Portugiesisch-Französisch Übersetzung für domínio

  • domaine
    La branche des services est le domaine des femmes. O ramo dos serviços é um domínio das mulheres.Et c'est vrai tout spécialement dans le domaine de l'agriculture ou dans le domaine alimentaire. Tal é particularmente verdade no domínio da agricultura e no domínio alimentar. Réduction des inégalités dans le domaine de la santé ( Reduzir as desigualdades no domínio da saúde (
  • dominationVous parlez de domination du marché, domination potentielle. O Senhor Comissário fez referência ao domínio do mercado, a um eventual domínio. C'est pourquoi la domination masculine est apparue, je crois. Em minha opinião, foi por isso que se desenvolveu o domínio masculino. L'objectif est la domination économique. O domínio económico é a ambição.
  • autorité
    En tant qu’Union, nous devons également consulter les autorités nationales expérimentées. Também necessitamos, enquanto Europa, de consultar as autoridades nacionais que possuem experiência neste domínio. Chaque autorité nationale de contrôle joue un rôle primordial à cet égard. Cada uma das autoridades nacionais de controle têm uma função primordial a desempenhar neste domínio. Il revient aux autorités de veiller à ce que l'on mette en place des systèmes ouverts. A supervisão pode ser feita, por exemplo, pela Comissão, no uso das suas competências no domínio da concorrência.
  • champ
    Le troisième domaine, c'est évidemment la question du champ d'application. O terceiro domínio é, evidentemente, a questão do campo de aplicação. Il nous propose un rapport complet couvrant un champ très large. É um relatório abrangente sobre um domínio muito vasto.Les champs d'investigation doivent être cohérents et similaires. As áreas domínios de investigação devem ser coerentes e semelhantes.
  • domaine de définition
  • dominanceNous en revenons donc à la question: comment mesurer la dominance de marché? Portanto, voltando à nossa questão, como se mede o domínio do mercado?
  • fonds
    Plusieurs fonds entrent en jeu ici. São vários os fundos que actuam neste domínio. Idem pour les Fonds de cohésion; la Cour trouve de trop nombreuses erreurs. Também no domínio dos fundos de coesão, o Tribunal continua a detectar demasiados erros. Je prendrai comme exemple COPE, le Fonds européen d' indemnisation pour les dommages dus à la pollution par les hydrocarbures. Tomo como exemplo o Fundo europeu COPE, que actua no domínio dos acidentes de poluição por hidrocarbonetos.
  • maîtriseÀ l'heure actuelle, la maîtrise de l'informatique est souvent nécessaire dans la plupart des professions. O domínio das TI é, hoje em dia, exigido na maioria das profissões. Nous attendons depuis un an deux directives sur la maîtrise de l'énergie. Há um ano que aguardamos duas directivas no domínio do controlo da energia. La maîtrise du trafic d'armes et un meilleur contrôle des médias apparaissent comme des éléments essentiels dans ce but. A contenção do comércio de armas e um controlo mais incisivo pelos meios de comunicação social são factores essenciais nesse domínio.
  • possessionsUne carte dessinée de sa main à Versailles qui a été récemment découverte montre des royaumes arabes, et non des possessions britanniques et françaises. Um mapa descoberto recentemente que ele desenhou em Versalhes mostra reinos , e não domínios britânicos e franceses.
  • propriété
  • seigneurie

Häufigste Anfragen

Beliebte Wörterbücher

Übersetzung.cc

Übersetzung.cc ist ein kostenloses Online Wörterbuch. Mehr als 14 Millionen Übersetzungen.

AGB   Cookie   Kontakt

In EnglishEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Quelle: Wiktionary.
Lizenz: Creative Commons Attribution-ShareAlike.
© 2004-2024 Übersetzung.cc